Это русское слово прижилось на Западе, но используется там совсем в другом значении: вы удивитесь
Русские слова не очень часто проникают в иностранные языки. Но если это случается, то они прочно ассоциируются с нашей страной. Например, vodka. Или balalaika. Или даже сравнительно новомодное siloviki.
Но есть одно слово, которое, перейдя на транслит, слегка изменило свое значение — babushka. В русском языке этим словом мы называем старую женщину. Вне зависимости от того, родственница она нам или нет. На западе в таком контексте это тоже используется. Но очень редко.
Главное значение babushka связано с фешн-индустрией. Да-да, вы все правильно прочитали. Хотя, казалось бы, где русские бабушки и где высокая мода?
Дело в том, что babushka — это название платка или косынки, повязанной на голову. Прямо так, как делают бабушки в деревнях.
Оксфордский словарь даже дает подобное определение слову babushka: головной платок, завязанный под подбородком, характерный для традиционного ношения русскими женщинами.
Так что, если в Европе или Америке вы услышите знакомое слово «бабушка», знайте, что речь может идти не о старой женщине, а о вполне себе стильном и модном аксессуаре.