Правильно это русское слово не произносит почти никто: хотя на первый взгляд в нем нет ничего сложного
Русский язык полон тайн и сюрпризов. Одной из самых коварных тем для большинства его носителей остается правильная постановка ударений. В отличие от языков, в которых ударение всегда остается на одном и том же месте (например, в персидском — на последнем слоге), русский не дает нам подобных послаблений. В нем фонетический акцент может выпадать на какую угодно часть слова.
В связи с этим порой приходится в том числе удивляться. Ведь распространенная ошибка способна так крепко укорениться в народном сознании, что будет восприниматься как единственно верный вариант.
Подобное случилось с непримечательным, на первый взгляд, существительным «оберег» (символический предмет, оберегающий, охраняющий владельца от чего-либо). Как вы прочитали это слово? Почти наверняка «оберЕг». И это с точки зрения истории русского языка — ошибка.
Изначально верным вариантом был «Оберег» (с ударением на [о]). Однако уже давно многие носители русского стали использовать другой вариант — более распространенный в наши дни. Словари долго держались, но в конце концов начали примиряться с народной фонетикой.
Относительно недавно орфоэпические сборники начали фиксировать «оберЕг» как допустимый вариант (например, Большой орфоэпический словарь русского языка). Обратите внимание: не равноправный, то есть правильным его считать нельзя. Однако в бытовой речи его использование приемлемо. А вот на радио или эфире телевидения — уже нет.