Жизнь
4 июня 2023, Воскресенье, 12:30

Русские обижаются, встречая такую надпись в Турции. У нас это слово значит совсем другое

youtube.com
Поделиться
Комментарии

Русские люди, впервые приехавшие отдыхать в Турцию, часто смущаются и даже обиждаются, когда встречают прямо на улице надпись на дороге или даже знак Durak. Но конечно, это не признак невоспитанности и вовсе не желание обидеть. Погуглив, легко узнать, что durak по-турецки — «остановка». Чаще всего такую надпись или знак можно встретить на остановке общественного транспорта, но периодически она используется и как аналог международного знака STOP.

shutterstock.com

Несмотря на то, что в русском языке довольно много слов тюркского происхождения (сказывается и татаро-монгольское нашествие, и многовековое географическое соседство), русское слово «дурак» никак не связано с турецким: у них разное происхождение и поэтому разное значение, общее — только звучание.

Русский «дурак» происходит от индоевропейского корня dur, присутствующего ныне в некоторых других языках со значением «дикий». Например, по-чешски durný — сумасшедший. Далее — многочисленные производные от «дурака», вплоть до нынешнего жаргонного «дурь», означающего уже не «глупость», как ранее, а наркотическое вещество, которое делает человека дурным в значении «сам не свой».

youtube.com

Когда-то слово «дурак» не имело ярко выраженного негативного оттенка и означало скорее другого, не такого, как все. Иван-дурак в русских сказках совсем не отрицательный персонаж, хоть и с придурью (слово того же происхождения), да и вообще Дурак даже использовался в именах. К примеру, в летописях встречаются люди княжеского рода с таким прозвищем, официально так звавшиеся. Например, ярославский отпрыск Рюриковичей князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин. И такое полное имя не звучало оскорбительно.

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0