Вы не поверите, но группа «Ленинград» изменила правила русского языка! Если бы не она, это слово писалось бы иначе
В 2016-м рунет разорвал новый хит группы «Ленинград»: кто-то вспомнит об этом с ужасом, кто-то с удовольствием, но укрыться от навязчивого припева песни «Экспонат» было практически невозможно. Трек про те самые «лабутены» набрал на YouTube за три с половиной месяца 70 миллионов просмотров. Сейчас, спустя 7 лет, прослушиваний на самом популярном видеохостинге набралось уже 206 млн.
Как к «Экспонату» ни относись, но культовым явлением в современной массовой культуре он все-таки стал. Девушки перекрашивали красным лаком подошвы туфель и выкладывали фотографии получившихся «лабутенов» в социальные сети. Центр дизайна ARTPLAY после выхода клипа бесплатно пропускал девушек в такой обуви на выставку Винсента Ван Гога. Даже голливудский актер Райан Рейнольдс цитировал хит «Ленинграда», поздравляя российских студентов с 25 января.
Но самое значимое, что сделал Сергей Шнуров, выпустив эту незатейливую песню, — невольно изменил языковую норму.
Все дело в самом слове «лабутены». Для нас не в новинку элементы одежды, которые названы именами их создателей: плащ макинтош в честь химика Чарльза Макинтоша или френч, появлению которого мы обязаны фельдмаршалу Джону Френчу.
Но французского модельера и автора туфель с красной подошвой зовут Кристиан Лубутен, а Лабутен. И согласно сложившейся языковой традиции, обувь должна называться иначе.
Главный редактор портала «Грамота» Владимир Пахомов комментировал этот момент следующим образом: «Наверное, эта песня окончательно закрепила употребление слова «лабутены» именно в таком виде, через «а». Ведь модельера зовут Лубутен. И если этимологически правильно эту обувь называть, то там должна была бы быть буква «у». Но это слово уже закрепилось в написании через «а». И, видимо, мы с этим никогда ничего не поделаем».
Таким образом, к ужасу всех нелюбителей группы «Ленинград» и ее треков, «Экспонат» остается с нами до сих пор.