Это странное русское слово очень любил Горький. Вы о нем не слышали, но его синоним используете каждый день
Великий писатель Максим Горький был искусным мастером слова. Его произведения отличилась своеобразным стилем письма, новаторскими для тех времен описаниями и уникальными сложными персонажами.
Во многом, найти свою идентичность Горькому удалось за счет лексики. Писатель любил использовать диалектные слова, популярные в народе — например, бурак (свекла), чапан (крестьянская верхняя одежда) и в итоге сделал это своей фишкой.
Одним из самых интересных среди любимых слов Горького оказалось — шабер. Его он использовал сразу в нескольких своих произведениях.
«Есть, — ответил Илья. — У нас шабер колдун был» («Трое», 1901).
«Время-то, Егор Петров, а? Бывало — всяк человек, лежа на печи, как хотел, так и потел, а ноне, не спрося шабра, не решить тебе ни худа, ни добра — верно?» («Лето», 1909).
Более того, один из своих рассказов Горький даже назвал «Шабры» (1896).
Но что же значит это слово? Оказывается, шабер — сосед.
Сейчас встретить это слово почти невозможно — оно считается забытым. Однако в XIX веке оно употреблялось на территории Сибири, Рязанской, Владимирской и Тамбовской областей. В своем словаре Даль использует разные примеры употребления этого слова: у шабров, в шабрах (по соседству), шабренок (соседский ребенок), шабёрка/шабриха (соседка).
Когда же слово вошло в русский язык — точно ясно. Известно лишь, что оно упоминается еще в «Новгородской судной грамоте» 1471 года, правда немного в другом значении. В древнерусском языке «шабьръ» — это «товарищ, член одной общины». А еще раньше, по мнению исследователей, оно звучало так: «сябер», потому что происходило от диалектного слова «сябра» — община.