Жизнь
5 января 2024, Пятница, 17:20

Страшная концовка легендарной сказки «Морозко» — такое в фильме из СССР не показали

youtube.com
Поделиться
Комментарии
Тайна фильма и сказки.

Советский фильм «Морозко» стал неотъемлемой частью золотого фонда советского кино и праздничной атмосферы. Однако мало кто знает, что его народный прототип заканчивается более мрачно. Эту концовку советские зрители никогда не увидели.

Напомним, что в фильме «Морозко» режиссера Александра Роу мачеха отправляет свою дочь вслед за падчерицей Настенькой в холодный лес, чтобы та по примеру сводной сестры раздобыла богатое наследство и встретила достойного жениха. Но Марфушка грубо отвечает на вопросы Морозко, за что старик награждает ее тройкой свиней и приданым в виде сундука с воронами.

В народной восточнославянской сказке «Морозко» концовка была совсем другой. И хотя существует несколько версий сказок, в них есть одна объединяющая деталь — это судьба родных дочерей (или одной дочери) злой старухи.

Версия № 95, записанная собирателем фольклора Александром Афанасьевым в Никольском уезде Новгородской губернии, рассказывает о злой мачехе, желающей избавиться от падчерицы Марфушки (здесь дочь старика зовут не Настенькой). Она посылает старика отвести девушку в лес и выдать замуж за Мороза. Подчинившись, старик оставляет Марфушку в лесу у большой сосны. Появляется Морозко, трижды спрашивает: «Тепло ли тебе, девица?» Она отвечает кротко и ласково. В ответ Морозко укутывает ее шубами. На следующий день старик находит дочь живой, здоровой и с богатыми подарками. Мачеха, увидев падчерицу в новой шубе, решает отправить к Морозу и своих дочерей. Однако их грубые ответы приводят к трагической концовке. Девушки замерзают на морозе:

Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать и чаще пощелкивать.
— Тепло ли вам, девицы? Тепло ли вам, красные?
— Поди ты к черту! Разве слеп, вишь, у нас руки и ноги отмерзли.
Морозко еще ниже спустился, сильно приударил и сказал:
— Тепло ли вам, девицы?
— Убирайся ко всем чертям в омут, сгинь, окаянный! — и девушки окостенели.

Еще одна версия сказки была записана от сказительницы — 50-летней неграмотной крестьянки Анны Федоровны Дворецковой — неподалеку от Михайловского в 1927 году. Позже она вошла в книгу «Сказки и легенды Пушкинских мест». По этой версии мачеха приказала избавиться от родной дочери мужа. Старик вывез дочь в лес, приказал собирать хворост, но оставил ее одну. Девушка нашла тропинку к дому Мороза и обратилась к нему с добрыми помыслами. В ответ он наградил ее сундуком, конем и нарядил в золото и серебро. Мачеха, услышав о богатстве падчерицы, попросила отправить родную дочь в ту же избушку. Но ее дочь встретила Мороза неприветливо:

Она говорит: «Мороз, мороз, не чорт ли тебя принес». Мороз оторвал ей руки. Опять то же и такой же ответ — мороз оторвал ноги. В третий раз разорвал ее всю.

В пересказе Алексея Толстого старухина родная дочь была так же груба и неприветлива с Морозко. За это ее тоже ждала горькая участь:

Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела.

Конечно, такие концовки не подошли бы для семейной киносказки. Советская версия стала символом добра, тепла, юмора и семейного согласия. И хотя она отличается от исходных народных вариантов, сказка нашла свое место в сердцах зрителей, создавая на новогодних и рождественских праздниках неповторимую атмосферу волшебства и радости.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0