У этой популярной русской пословицы есть продолжение — смысл меняется на прямо противоположный
Каждому известно распространенное выражение «Бедность — не порок». Эту фразу часто используют в ситуациях, связанных со стесненными финансовыми обстоятельствами. Таким выражением говорящий напоминает собеседнику, что нет прямой связи между финансовым благополучием и духовным, нравственным богатством. Каким бы бедным человек ни был, это не грех, когда при не остается его ум, порядочность и другие важнейшие человеческие ценности.
Таким образом, нищета — это временное состояние, трудный период в жизни, который нужно стараться преодолеть всеми силами, используя свой ум и сердце, вместо того чтобы опускать руки. Не стоит корить человека за отсутствие работы — он не виноват, так сложились обстоятельства. Судьба переменчива, и со временем он поднимется с колен и найдет другую работу.
Поговорка «Бедность — не порок» получила большую популярность, когда на сцене Малого театра в 1854 году пьесы был поставлен спектакль с одноименным названием по произведению Николая Островского. Сюжет пьесы во многом отражает суть поговорки: промотавшийся брат зажиточного купца преподает урок человечности богатею, решившему выдать свою дочь замуж за старого вдовца вопреки ее чувствам. Нравственные качества обедневшего мужчины оказываются выше, чем у его богатого брата.
Интересно, что в книге В.И. Даля «Пословицы русского народа» 1853 г. выражение упоминается не только в обиходной форме: «Бедность не порок»; «Бедность не порок, а несчастье». Существует также и расширенная версия поговорки, в которой фраза обретает противоположный смысл: «Бедность не порок, а вдвое хуже». Таким образом, лучше иметь пороки, чем не иметь ничего за душой. Опять же, не имея ни гроша, у человека всегда есть возможность воспользоваться своей смекалкой и постараться снять с себя это тяжелое бремя.
Выражение «Бедность не порок» упоминается и в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона М. И. (1904 г.)). В комментариях к фразе указаны близкие пословицы:
- «Зимой без шубы не стыдно, а холодно!»;
- «Бедность не порок, а большое свинство» (шут.);
- «Бедность не грех, а приводит в посмех».