Это русское слово вы употребляете постоянно: раньше у него было совсем другое значение — что же такое ширинка
Наверняка вы уже догадались по картинке. Если нет, то речь пойдет о слове «ширинка». Да, сейчас мы ее застегиваем. И расстегиваем. В общем, зависит от ситуации. Но раньше таких опций у людей не было. И вовсе не потому что на штанах не было молний. Просто слово «ширинка», как и множество других отечественных слов за много лет изменило свое название.
Не будем томить, речь о платке. Или полотенце. В общем, о куске ткани, у которого было несколько назначений. Главный по русскому языку Владимир Иванович Даль ширинку в своем словаре описал следующим образом:
«Полотнище, отрезок цельной ткани, во всю ширину ее, с рубезками, как есть; | утиральник, ручник, полотенце; короткий утирник, иногда замест носового платка».
С полотенцем разобрались. Здесь все логично — куски ткани до сих пор используются для того, чтобы вытереть что-то мокрое или грязное. Но есть у Даля еще одно определение.
«Фата, плат, платок, т. е. не косыня, неразрезная, или два нерезанных платка вместе, долгий плат».
То есть ширинки и раньше были атрибутами одежды. Но располагались они гораздо выше, чем в современном мире. К слову, оба определения Даля дают нам ответ на вопрос, почему женщины после душа носят полотенце на голове. В этой ситуации «ширинка» используется в обоих случаях одновременно.
Если же говорить про современную «ширинку», то она появилась лишь в 19-м веке. К тому моменту слово освободилось, так как в обиход вошли и «полотенца», и «платки». Так что «ширинке» пришлось искать новое применение. И как вы видите, оно нашлось.