Жизнь
13 октября 2023, Пятница, 15:06

Это слово есть почти во всех языках, кроме русского. Почему мы не придумали свое название для него?

shutterstock.com
Поделиться
Комментарии
Вопросы, вопросы.

Русский язык порой кажется идеальным. В нем есть слова, до которых в других языках даже не додумались. Мало того, мы можем строить целые предложения, используя исключительно однокоренные слова. В общем, язык очень гибкий, удобный. Пусть и сложный для иностранцев.

Но как минимум один изъян в нем есть. Даже не изъян, а отсутствие определения. Вот как мы называем маму и папу? Родители. А как мы называем бабушку и дедушку? Бабушка и дедушка. По какой-то странной причине у нас нет слова, которое бы означало бабушку и дедушку в связке. Прародители? Совсем не то.

И обиднее всего, что в других языках такое определение есть. Например, в английском есть parents (родители), а есть grandparents (родители родителей, или бабушка с дедушкой). У испанцев тоже все просто: бабушка — abuela, дедушка — abuelo, бабушка рядышком с дедушкой — abuelos.

По такому же принципу устроен итальянский. Бабушка — nonna, дедушка — nonno, а вместе они — nonni.

Французский язык — ближе к английскому. У них родители наших родителей называются grands-parents. И в немецком — grosseltern.

Получается, из международных языков русский — единственный, в котором бабушка и дедушка обделены. С другой стороны, отсутствие такого определения показывает, насколько важен каждый из родителей наших родителей. Хотя наличие подобного слова, без сомнений, сберегло бы нам время и сделало бы наш и без того удобный язык еще капельку удобнее.

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0