Жизнь
28 апреля 2024, Воскресенье, 14:33

У этого русского слова раньше было совсем другое значение: сейчас им называют места разврата, хотя оно из Библии

Сергей Узаков, ИТАР-ТАСС
Поделиться
Комментарии
Разбираемся с вертепом.

Язык, как любая живая система, постоянно изменяется и обновляется: появляются новые слова, исчезают старые. А иногда случается то, что в лингвистике называется семантическим сдвигом — изменение лексического значения языковой единицы.

Происходит это по разным причинам и разными способами. К примеру, слово может расширять свое значение, приобретать новые метафорические (ветка дерева и ветка метро), метонимические (остановка «Курский вокзал») смыслы. Или обратный процесс: значение сужается, конкретизируется («художник» — раньше: умелец и мастер вообще, а сейчас чаще употребляется как синоним «живописца»). Нередко случается так, что приобретенное значение вытесняет старое, и носители даже не подозревают о том, что раньше языковая единица могла иметь чуть ли не противоположный смысл. Так случилось со словом «вертеп».

Это слово, как считал лингвист Виктор Виноградов, старославянского происхождения. Филолог Ильинский предполагал, что первоначально слово обозначало «извилистый овраг, пропасть или ущелье». Но согласно Этимологическому словарю Шанского «вьртьпъ» — «пещера, сад», буквально «закрытое место, укрытие».

В евангелии от Матфея слово употреблено в своем первоначальном значении. Иисус, изгоняя из храма меновщиков и торговцев, продающих там жертвенных животных, говорит им: «Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников». Здесь «вертеп» — это просто пещера. Однако в сочетании с определением «разбойников» слово приобретает неодобрительный оттенок. В речи этот фразеологизм закрепился в значении «пристанище преступников, маргиналов; место, где происходит что-либо непотребное».

Юрий Смитюк, ИТАР-ТАСС

Также у Пушкина в повести «Капитанская дочка» это слово встречается в эпиграфе к одной из глав:

В ту пору лев был сыт, хоть с роду он свиреп.

«Зачем пожаловать изволил в мой вертеп?»

Спросил он ласково.

Слово быстро сузило свое значение и стало обозначать не пещеру вообще, а конкретное место: Пещера Рождества или Святой Вертеп — пещера, в которой, согласно Священному Писанию, родился Христос. Она находится в Вифлиееме, в храме Рождества Христова. Место рождения Спасителя отмечено на полу серебряной звездой и надписью на латыни: «Здесь родился Иисус Христос от Девы Марии».

В Европе до сих пор существует рождественская традиция ставить в доме вертеп: модель Вифлеемской пещеры с куклами внутри. До революции такие украшения были популярны и в России.

Почему же мы знаем это слово в совершенно ином значении?

Согласно Большому толковому словарю русского языка Кузнецова «вертеп» — синоним слова «притон». В словаре Ожегова и Шведовой приводится почти такое же толкование: «Притон преступников, развратников». Есть несколько версий, разной степени достоверности, из-за чего так произошло.

Негативное значение закрепилось за словом благодаря библейскому устойчивому выражению, о котором мы уже упоминали выше. Вертеп разбойников — место, где люди ведут себя разнузданно. Из-за закона экономии речевых усилий — стремления говорящего быть понятым при минимальной затрате энергии — фразеологизм сократился до одного слова.

Существует мнение, что современное значение слово получило из-за метафоризации. Пещера — это укрытие, в котором можно спрятаться. И уже в этом смысле — скрытое от чужих глаз укромное место — «вертеп» стали употреблять как синоним «притона».

Есть и еще одна версия. Предполагается, что отрицательное значение «вертеп» приобрел во времена раскола Русской церкви. Старообрядцы строили монастыри и скиты самовольно в отдалении от людей. Владимир Даль так писал о них: «Состоят (монастыри) из хороших, отдельных изб, о многих покоях, с переходами, выходами во все стороны, с тайниками, чердачками, чуланчиками и жилыми подпольями, также нередко между собою связанными под землёй; это вертепы разврата и притоны бродяг». Так вертеп получил значение места, где собираются с преступным или неблаговидным умыслом.

В русском языке немало подобных слов. Но, пожалуй, вертеп пережил самую странную и необычайную трансформацию.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0