Это русское слово не переводится ни на один язык мира: иностранцы просто не понимают
Русский язык — великий и могучий, поэтому в нем существует немало слов и выражений, которые трудно объяснить иностранцам. Просто потому что нет подходящих аналогов, передающих смысл явления. Даже те, кто изучает русский язык за границей, какие-то вещи не могут понять, просто потому что не сталкивались с тем, о чем идет речь.
Одно из уникальных русских слов описывает не самый приятный, но безусловно значимый и понятный всем в России процесс. Является ли он уникальным? Нет, ведь это не национальное, а медицинское явление. Однако только в русском языке для него нашлось отдельное слово. Уже догадались, о чем речь?
ЗАПОЙ
Слово «запой» впервые упоминается в русских письменных источниках еще в XVII веке. Оно происходит от глагола «запить», то есть пить много, не переставая. Пить запоем — так говорили на Руси, из этого выражения и выделилось позже понятие «запой». Изначально это было просто обозначение продолжительного непрерывного употребления алкоголя, без ярко выраженного негативного оттенка. Но уже в XIX веке запой стал скорее порицаемой вещью. Хоть и с нотками сочувствия, если причина запоя уважительная — горькая утрата, крах надежд.
В Интернете можно встретить данные о том, что слово «запой» распространилось уже во времена СССР, но это чушь — его можно встретить почти у всех классиков — Толстого, Чехова, Достоевского. «Он был не пьян, но в том тяжелом, грузном, дымном состоянии человека, вдруг проснувшегося после многочисленных дней запоя», — цитата из знаменитых «Бесов» Федора Михайловича.
В других языках нет точного аналога запою. Существует международный термин дипсомания, но им обозначают саму безудержную тягу к алкоголю или запрещенным веществам, то есть зависимость, а не сам процесс. Запой можно назвать симптомом дипсомании, алкоголизма, но отнюдь не синонимом. В английском языке используется слово binge, которое означает употребление большого количества алкоголя или наркотиков за короткий промежуток времени. Но русским аналогом будет загул или пьянка, а никак не запой — совсем разные понятия.
В общем, иностранцам трудно объяснить значение слова «запой». Разве что включить им довольно популярный на Западе фильм «Москва слезам не верит» (у него есть премия «Оскар», если кто запамятовал), показать на переживающего душевные страдания Гошу и сказать — вот это оно. Тогда вас должны понять — все-таки явление, как бы ни казалось многим, не чисто русское. Но только в русском языке уникально и точно описанное одним словом.