Это популярное слово русского языка раньше имело другое значение. Вы удивитесь, как на Руси называли воскресенье
В русском языке полно слов, которые со временем поменяли свое первоначальное значение. Так, например, произошло и со словом «неделя». Сейчас мы называем так единицу измерения времени равную семи дням — как правило, от понедельника до воскресенья включительно.
А вот в Древней Руси об и слыхом не слыхали. Словом «недѣля» наши предки называли седьмой день — «воскресенье». И как вы уже наверняка догадались произошло оно от словосочетания «ничего не делать». А в русский язык попало из общеславянского.
Согласно Этимологическому словарю Макса Фасмера, перенос значения с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного значения греческого слова τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Так, к слову, появился и понедельник — следующий день после «недели».
А вот «воскресенье» пришло в русский язык через церковнославянский и появилось после принятия в конце X века на Руси христианства. Этот день недели назвали в честь воскресения Иисуса Христа на третий день после распятия.
Вы удивитесь, но в других славянских языках слово «неделя» до сих пор используют в первоначальном значении. Здесь речь идет об украинском (неділя), белорусском (нядзеля), сербском (недеља), болгарском (неделя), чешском (neděle), польском (niedziela) и хорватском (nedjelja) языках.