Русские хохочут над этим иностранным словечком, попадая в арабскую страну. Как же пошло оно звучит для наших!
Вполне обычные слова и выражения зачастую звучат оскорбительно или просто смешно для носителей других языков. Это не редкость ни для России, ни для других частей света. О таких случаях мы уже рассказывали. Бывает, что неожиданное значение или забавное звучание возникает при общении между носителями родственных языков — например, славянских. Однако иногда происходит и совершенно наоборот: между собой пересекаются абсолютно чуждые языки.
Например, арабское слово بلادي (означает «моя страна» или «родина») звучит для носителя русского языка по-настоящему забавно. Это слово, [baladi] — так выглядит его английская транскрипция, — читается как «беляди».
Конечно, вы понимаете, что слышит русский человек, когда арабы говорят о своей родине. Звучит пошловато и вызывает смех!
В нулевые в рунете был весьма популярен ролик, в котором арабский музыкальный коллектив «Ферас» пел патриотическую песню «Родина моя». Вы наверняка встречали его — это была одна из самых популярных шуток раннего российского интернета.