Жизнь
30 октября 2024, Среда, 06:18

Теперь понятно, почему шведский стол в России называется именно так: в мире больше никто не говорит подобное

rutube.ru
Поделиться
Комментарии
История популярного выражения.

Задумывались ли вы когда-нибудь, почему «шведский стол» называют именно шведским? Мы уже выясняли, почему в СССР появилось выражение «шведская семья», но с трапезой, состоящей из множества блюд, ситуация оказалась не менее интригующей.

Эта популярная форма угощения, которую так полюбили отдыхающие на курортах с системой «все включено» в 2000-х, на первый взгляд может показаться чисто международным понятием. Но оказывается, в русскоязычном пространстве, как и в некоторых восточноевропейских странах, этот формат называют «шведским столом», тогда как во всем мире у явления есть другое название и интересное объяснение.

Северные корни традиции

Шведский стол представляет собой способ подачи еды, когда блюда выставляются в одном месте, а гости выбирают и накладывают себе еду сами. Это не просто удобный способ сервировки, а отражение старинной скандинавской культуры гостеприимства. В Швеции и других северных странах уже много веков существует «сморгосбурдет» (швед. smörgåsbord) — традиция подачи холодного стола, где в отдельной комнате выставляются всевозможные закуски и блюда длительного хранения: соленая рыба, мясные нарезки, хлеб и овощи. Гости начинают трапезу с закусочного стола в отдельной комнате, а затем, насладившись общением, переходят к более традиционному обеду в обеденной комнате.

shutterstock.com

Эта традиция северной трапезы, освобождающая хозяев от формальностей и создающая атмосферу непринужденного общения, со временем стала популярной и в других странах. Однако, ее называют буфетом, а вот в России слово «буфет» закрепилось с другим значением, так что «шведский стол» занял его место.

Русские путешественники и «шведский стол»

Сама концепция шведского стола прижилась в России во второй половине XIX века, когда русские путешественники начали исследовать Скандинавию. Первые впечатления от этой непривычной для русского человека трапезы записал историк Константин Скальковский, посетивший Швецию. Он заметил, что на шведском корабле весь стол был уставлен различными блюдами, а каждому пассажиру предлагалось самостоятельно подсчитать, сколько он съел, и оплатить после высадки.

«Каждый требует того и другого, горничные едва успевают откупоривать бутылки. Никакого учета потребляемого тут нет; на столе лежит книга, к ней на розовой ленточке привязан карандаш и каждый сам обязан вписать, что он съел и выпил, в книгу. При отъезде он так же сам сводит итог своего счета. Понятно, что все ошибки остаются на совести пассажира, но шведы предпочитают лучше потерять что-нибудь, нежели подвергать путешественника унизительному контролю», — писал Скальковский в книге «Путевые впечатления».

rutube.ru

Писатель Александр Куприн, посетивший Финляндию, также описывал, как обилие еды и доверительная система оплаты поразили русских путешественников. Интересно, что Куприн в отрывке употребляет слово буфет, но в привычном нам понимании.

«Длинный стол был уставлен горячими кушаньями и холодными закусками. Тут была свежая лососина, жареная форель, холодный ростбиф, какая-то дичь, маленькие, очень вкусные биточки и тому подобное. Все это было необычайно чисто, аппетитно и нарядно. И тут же по краям стола возвышались горками маленькие тарелки, лежали грудами ножи и вилки и стояли корзиночки с хлебом.

Каждый подходил, выбирал, что ему нравилось, закусывал, сколько ему хотелось, затем подходил к буфету и по собственной доброй воле платил за ужин ровно одну марку (тридцать семь копеек). Никакого надзора, никакого недоверия. Наши русские сердца, так глубоко привыкшие к паспорту, участку, принудительному попечению старшего дворника, ко всеобщему мошенничеству и подозрительности, были совершенно подавлены этой широкой взаимной верой», — из очерка «Немножко Финляндии».

Почему в мире так не говорят?

В большинстве стран термин похожий формат подачи еды называют «буфетом». Этот термин имеет латинские корни и широко используется во многих языках. В русском языке же «буфет» со временем стал ассоциироваться с прилавками в столовых и барах, что вытеснило его из лексикона как обозначение полноценного застолья.

Так, «шведский стол», изначально заимствованный из скандинавской культуры, стал в России и некоторых других странах популярным названием для формата свободной трапезы, тогда как в мире этот способ подачи чаще называют буфетным обслуживанием. История «шведского стола» — это интересное переплетение культур и традиций, где русские путешественники сыграли ключевую роль, закрепив термин, который теперь имеет свое уникальное значение.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0